<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Contact</title>
	<atom:link href="http://khaipi.net/blog/?feed=rss2&#038;page_id=13" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://khaipi.net/blog</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Aug 2010 17:18:09 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: ROSER PASCAL</title>
		<link>http://khaipi.net/blog/?page_id=13&#038;cpage=1#comment-3142</link>
		<dc:creator>ROSER PASCAL</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Dec 2008 08:03:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://khaipi.net/blog/?page_id=13#comment-3142</guid>
		<description>Dear Thomas, 

Thanks for the work you do with your team about Burma, the Zomi people and the language. I am a Frenchman leaving for Myanmar from Frankfurt airport within two weeks to spend the Christmas holidays with my family in law - my wife beeing from Chin state. She is already there with our 2 year old son. I would like to know whether there is a site with main practical sentences that could act as a complement to your zomi english dictionary. I could therefore learn a few expressions before getting to my family in law. I am looking forward to receiving an answer from you soon. 
Yours sincerely
Pascal ROSER</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Thomas, </p>
<p>Thanks for the work you do with your team about Burma, the Zomi people and the language. I am a Frenchman leaving for Myanmar from Frankfurt airport within two weeks to spend the Christmas holidays with my family in law &#8211; my wife beeing from Chin state. She is already there with our 2 year old son. I would like to know whether there is a site with main practical sentences that could act as a complement to your zomi english dictionary. I could therefore learn a few expressions before getting to my family in law. I am looking forward to receiving an answer from you soon.<br />
Yours sincerely<br />
Pascal ROSER</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: blog4burma 071203 wochenschau at in&#124;ad&#124;ae&#124;qu&#124;at</title>
		<link>http://khaipi.net/blog/?page_id=13&#038;cpage=1#comment-3019</link>
		<dc:creator>blog4burma 071203 wochenschau at in&#124;ad&#124;ae&#124;qu&#124;at</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Dec 2007 16:27:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://khaipi.net/blog/?page_id=13#comment-3019</guid>
		<description>[...] wirklich Gute Nachricht ist aber , dass ein in Hamburg lebender Exil- Burmese mit seinem Blog Zogam nuam sich unserem Netzwerk beigesellt hat - zusammen mit Adicie aus Andorra erweitert sich so das [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] wirklich Gute Nachricht ist aber , dass ein in Hamburg lebender Exil- Burmese mit seinem Blog Zogam nuam sich unserem Netzwerk beigesellt hat &#8211; zusammen mit Adicie aus Andorra erweitert sich so das [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
