Die World Association of Newspapers (Welt-Presse-Verband, WAN) und das World Editors Forum (Welt-Herausgeber-Forum) haben ebenso wie die Organisation Reporter ohne Grenzen die Freilassung des Journalisten Win Tin gefordert. Der 78jährige Win Tin ist der politische Gefangen in Burma mit der längsten Gefängnisstrafe - inzwischen 19 Jahre. Der Gesundheitszustand des Journalisten ist schlecht, er leidet unter Lungenproblemen und schwerem Asthma sowie hohem Blutdruck, hatte bereits zwei Herzanfälle und Diabetes.
Der ehemalige Chefredakteur der Hanthawaddy-Zeitung und Mitbegründer der Nationalen Liga für Demokratie war am 4. Juli 1989 verhaftet worden und wegen angeblicher Mitgliedschaft in der verbotenen Kommunistischen Partei und regierungsfeindlicher Propaganda zu 14 Jahren Haft verurteilt. Die Strafe wurde später auf 21 Jahre erhöht. Zurzeit leistet er eine siebenjährige Strafe ab für Berichte an die Vereinten Nationen über Menschenrechtsverletzungen an politischen Gefangenen.

Source :
Reporters Without Borders/Reporters sans frontières - Burma Media Association 30.06.08; World Association of Newspapers 10.07.08

Rund 70.000 Menschen im Chin-Staat(Chin State) sehen sich mit einer wachsenden Nahrungsknappheit konfrontiert, nachdem eine Rattenplage Anfang dieses Jahres ihre Reisernte zerstört hatte. Auch im Mizoram-Staat im Nordosten von Indien seien rund eine Million Menschen von einer Rattenplage betroffen. Diese war durch das Erblühen einer angepflanzten heimischen Bambusart ausgelöst worden und hatte sich bis nach Burma und Bangladesh ausgebreitet. Bisher seien als Folge ca. 1.000 Menschen illegal von Burma nach Indien migriert, um dort Arbeit und Nahrungssicherheit zu finden. Laut des Geschäftsführers der Chin Human Rights Organisation (CHRO) habe die Situation einen kritischen Punkt erreicht. Die Menschen wären kurz vor dem Verhungern. Ein Sekretär der Chin National Front (CNF) fordert die Vereinten Nationen zu einer Reaktion auf diese Krise auf. Gemeinsam mit UN Organisationen leiste die Chin Gemeinschaft Unterstützung für die betroffenen Menschen, jedoch sei der Bedarf zu groß, um ihn vollständig decken zu können.

Source : Chinland Guardian 9.07.08,
Irrawaddy 16.07.08

Mary hopkin - those were the days!

Lyrics + Guitar tabs

Am
Once upon a time there was a tavern,
Dm
where we used to raise a glass or two.
Am
Remember how we laughed away the hours,
B7 E
and dreamed of all the great things we would do.

Chorus:
Am
Those were the days, my friend,
Dm
we thought they’d never end,
G G7 C
we’d sing and dance for ever and a day
Dm
We’d live the life we choose,
Am
we’d fight and never lose,
E Am
For we were young, and sure to have our way.
Am Dm
La la la la la la la la la la la la
E Am
Those were the days, oh yes those were the days.

Then the busy years went rushing by us.
We lost our starry notions on the way.
If by chance I’d see you in the tavern,
we’d smiled at one another, and we’d say:

Chorus

Just tonight I stood before the tavern.
Nothing seemed the way it used to be.
In the glass I saw a strange reflection,
was that lonley woman really me?

Chorus

Through the door there came familiar laughter.
I saw your face and heard you call my name.
Oh, my friend, we’re older, but no wiser.
For in our hearts the dreams are still the same.

Our Helping Hands to Nargis Survivors - song from Various Burma/Myanmar artist.

Song Text in Myanmar :

အၾကင္နာေတြနဲ႔ေဖးကူပါ

ျပဇာတ္တစ္ပုဒ္လို ခဏအခ်ိန္ေလးအတြင္းမွာ ငါတို႔ရဲ႕ဘ၀ေတြ အဆံုးတိုင္ ေပ်ာက္ကြယ္ၿပီလား
ႀကိဳးစားၿပီး အိုေဆာက္တည္ခဲ့သမွ်ဟာ အခုေတာ့ နံေဘးမွာ ဖိတ္စဥ္ေႂကြက်
ေရျပင္ႀကီးရဲ႕ ရက္စက္မႈမွာ အရာရာ အသစ္က စရမလား
ပိုင္ဆိုင္ခဲ့သမွ် ငါတို႔ ဘ၀ဟာ မၿမဲျခင္းတရားတဲ့လား

ဆံုး႐ံႈးခဲ့ၿပီ လူ႔အသက္ေပါင္းမ်ားစြာ မိသားစုမ်ားစြာ ႀကိတ္ခါ႐ိႈက္ငိုသံမ်ား
ႏွလံုးသားထဲမွာ ပြင့္ေ၀ဆဲေမတၱာ ေပးအပ္ဖို႔ရာ လက္ခံမယ့္သူ႐ွိမလား
အၾကင္သူမိဘ သားသမီးမ်ားစြာ ျပန္ဆံုဆည္းခြင့္ ရႏိုင္ပါ့မလား
အႏၱရာယ္ေရျပင္က်ယ္ႀကီးထဲမွာ အခ်စ္နဲ႔ဘ၀ေတြ အဆံုးတိုင္ပ်က္စီးသြား

ျပန္လည္အစားထိုးရႏိုင္မလား ေပ်ာ္႐ႊင္စရာမိသားစု ကမၻာေလးမ်ားစြာ
ဆံုး႐ံႈးေပ်ာက္ကြယ္ခ်ိန္မွာ ႏွစ္သိမ့္မႈကို ငါတို႔ေပးႏိုင္မလား
စာနာမႈနဲ႔ ေဖးကူမလား ဒီေျမေပၚ အတူႀကီးျပင္း တို႔ေသြးရင္းပါ
လက္တြဲအခုအခ်ိန္မွာ လက္ကမ္းလို႔ ကူပါ
အၾကင္နာေတြနဲ႔ ေဖးကူပါ

အေမေပ်ာက္လို႔လိုက္႐ွာ ကေလးငယ္ေပါင္းမ်ားစြာ ငိုေႂကြးလို႔ဟစ္ေအာ္
မိခင္ၾကားႏိုင္ပါ့မလား
အေျပးအလႊားလိုက္႐ွာ အေဖ့ကိုလဲ မေတြ႔ပါ ေထြးပိုက္ဖို႔ရာ ဖခင္ေကာ ျပန္လာမလား
အၾကင္သူမိဘ သားသမီးမ်ားစြာ ျပန္ဆံုဆည္းခြင့္ ရႏိုင္ပါ့မလား
မာယာအျပည့္နဲ႔ မုန္တိုင္းေအာက္မွာ တြဲလက္ျဖဳတ္ကာ အေ၀းဆံုးေ၀းခဲ့ရ

ငါ့ရဲ႕ႏႈတ္ခမ္းေတြ ရမ္းေရာင္ေျခာက္ကပ္လာ အသက္ဆက္ခြင့္ကို ရႏိုင္ပါ့မလား
အသက္ေပ်ာက္ခဲ့ၿပီ ငွက္ငယ္ေလးမ်ားမွာ ႐ုပ္၀တၳဳေတြ ေမ်ာပါျမစ္ျပင္အႏွံ႔အျပား
ေရျပင္ႀကီးရဲ႕ ရက္စက္မႈမွာ အရာရာအသစ္က စႏိုင္မလား..
သန္းေခါင္ယံညရဲ႕ ဆုေတာင္းမ်ားစြာ ျပည့္၀ခြင့္ဟာ အားလံုးရဲ႕ အေျဖလား
(အူး.. အားလံုးရဲ႕အေျဖလား)

ျပန္လည္အစားထိုးရႏိုင္မလား ေပ်ာ္႐ႊင္စရာမိသားစု ကမၻာေလးမ်ားစြာ
ဆံုး႐ံႈးေပ်ာက္ကြယ္ခ်ိန္မွာ ႏွစ္သိမ့္မႈကို ငါတို႔ေပးႏိုင္မလား
စာနာမႈနဲ႔ ေဖးကူမလား ဒီေျမေပၚ အတူႀကီးျပင္း တို႔ေသြးရင္းပါ
လက္တြဲအခုအခ်ိန္မွာ လက္ကမ္းလို႔ ကူပါ
အၾကင္နာေတြနဲ႔ ေဖးကူပါ

ဆံုး႐ံႈးခဲ့တဲ့ တို႔ဘ၀ေတြ အတူျပန္လည္တည္ေဆာက္ၾကမယ္
အေႏြးေထြးဆံုးဒီအခ်စ္မ်ားနဲ႔ အူး..
ရင္ဆိုင္ၾကဖို႔ လက္ေတြ အတူ.. တြဲထား အိုး ဘ၀ေတြ
တစ္ေခါက္ျပန္လွေစဖို႔ အတူတူျဖစ္ေစရမယ္ တို႔ရဲ႕လက္မ်ားနဲ႔ (လက္မ်ားနဲ႔)

မင္း.. အခ်စ္နဲ႔လက္မ်ား ေပးလိုက္ေပါ့ ဘ၀မ်ားစြာ ႐ွင္သန္ဖို႔ အခြင့္ေတြဟာ
ကူညီသူကို ေစာင့္စား
အခ်စ္.. ကမ္းမယ့္လက္မ်ား ၀မ္းနည္းမႈ အိမ္ထဲ ေၾကကြဲ ေရထဲ (အူး
အခ်စ္နဲ႔ဘ၀ေတြ နာၾကင္ျခင္း)

မင္း.. အခ်စ္နဲ႔လက္မ်ား ေပးလိုက္ေပါ့ ဘ၀မ်ားစြာ ႐ွင္သန္ဖို႔ အခြင့္ေတြဟာ
ကူညီသူကို ေစာင့္စား
အခ်စ္.. ကမ္းမယ့္ (တို႔လက္မ်ား) လက္မ်ား ၀မ္းနည္းမႈ အိမ္ထဲ ေၾကကြဲ ေရထဲ
နာၾကင္အေဖၚမဲ့ ဘ၀ေတြ

Listen Now:


icon for podpress  Our Helping Hands to Nargis Survivors [7:28m]: Play Now | Play in Popup | Download (235)

No More Proxies: Myanmar Teleport

Der birmesische Telekommunikationsdienstleister Myanmar Teleport hat seine Technik aufgerüstet, so dass künftig für die Webnutzung keine Proxy-Server mehr zugelassen sind.

Die Kunden des Unternehmens seien gebeten worden, die Einstellungen ihres Webbrowsers zu ändern. Nach Rückfrage mit einem Techniker von Myanmar Teleport habe dieser die Auskunft erteilt, es sei beabsichtigt, die Kontrolle über die Internetnutzung zu verstärken, heißt es in der Meldung.

Mit Proxy-Servern kann es möglich sein, in Ländern mit Internet-Zensur dennoch von der Regierung unerwünschte Webseiten aufzurufen, beispielsweise mit speziellen Diensten. Myanmar Teleport ist neben Myanmar Posts and Telecommunications der einzige Internet-Provider des Landes. Während der wochenlangen Proteste gegen das Militärregime im vergangenen Jahr hatte die Regierung die Internet-Verbindungen gekappt und fälschlicherweise behauptet, der Internet-Ausfall sei auf ein defektes Unterseekabel zurückzuführen.

Source : http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=12370
http://www.heise.de/newsticker/Birma-unterbindet-die-Nutzung-von-Proxy-Servern–/meldung/108726
http://www.myanmarisp.com/ICT/ictnews0044/

Manche einfache Internet user denke , das wäre eine Bessere Service von Burma Diktator ISP.
Es ist gegenteil… wenn man nicht die Proxy Einstellung ändert, wird automatic auf www2.myantel.net.mm einfach weiter geleitet. Und damit keine Verbindung nach Außen.

Also.. Bei dieser “Bitte” handelt es sich
also um das berühmte “Angebot, das man nicht ablehnen kann.

In einige Myanmar ICT community wird diskutiert, wie man troz Annoymous Internet surfen kann.
zum glück funtioniert noch einige meine web Proxy service angebote.

Myanmar (früher Burma) nach dem Zyklon:
UNICEF-Hilfe läuft an / Opferzahlen steigen weiter
UNICEF ruft zu Spenden für die Opfer des Zyklons Nargis auf

UNICEF ruft dringend zu Spenden für die Opfer des Zyklons in Myanmar (früher Burma) auf:
Spendenkonto 300.000,
Bank für Sozialwirtschaft,
BLZ 370 205 00
Stichwort: Burma/Myanmar

Rückfragen und Interviewwünsche bitte an die UNICEF-Pressestelle, Rudi Tarneden, Durchwahl 0221/93650-235 oder -315.

——————————————————-

Analysis and Position Statement on the Burmese Military Junta’s Constitution and their planned Referendum

The present SPDC military junta inherits the power derived from the 1962 BSPP military regime that came to power through coup de dat.

The military clique that took the political power by force in 1962 had done so to block the emergence of a Constitution that reflected a genuine Federal Union envisioned by General Aung San and the leaders of the ethnic nationalities in the historic Panglong Agreement. Likewise, they cited in thei r declaration, at that time, their disgust for federalism as the main reason for staging a coup.

The military clique also tricked the ignorant masses by interpreting federalism as “separatism” and credited themselves by claiming to have saved the Union from disintegration.

The successive military clique, aware of the fact that establishment of a genuine Federal Union will mean the end of civil war and that the relevancy of their holding the state power will eventually wane, has consistently suppressed democracy and Human Rights. They are aware that the existence of democracy and Human Rights will open all the chances to establish a peaceful Federal Union. In a way federalism and democracy are inseparable in our country. Hence, the military clique that opposes federalism will never allow democracy to flourish.

Today’s Constitution drafted by the military clique clearly opposes federalism and democracy, aspirations that have been demanded by the general masses with their blood, sweats and often ultimately with their lives.

The 1974 Constitution was one-sidedly drafted by the military clique and forcefully “promulgated” despite the peoples overwhelming vote against it in the referendum.
They further ruled the country with the cooperation of BSPP opportunists. But the 1974 Constitution that opposed the people’s aspirations did not last long. The peoples overwhelmingly rejected the military rule with their blood, sweats and lives during the Four Eights Democracy Revolution and the Constitution was abolished in humiliation. It is a very fresh historical lesson the present military clique should learn.

Today’s SPDC military clique is no different to the BSPP clique. They are unable to learn their lesson from history. Paucity of ideas gives them no other chance but to follow the old BSPP way that had miserably failed them. They are now intimidating the people to vote in favour of their draft Constitution in the upcoming referendum on 10, May. They are planning to enslave the country with a parliament made up of 25% military clique and 75% USDA neo-opportunists. There is no other way for them but to face the same fate as the BSPP Constitution and end again in humiliation. The so called road map of the military clique will lead them to a very dangerous course instead of leading them to any kind of solution.

Today’s military clique, in their dire attempt to enslave the country, is not only opposing its own people in the Union of Burma but are also opposing the international community by ignoring their consistent demand to pursue the path of national reconciliation.

Throughout the history of the world there never has been a dictator who opposed his own people and the people of the world and then ended up peacefully. Either Hitler, Musolini, Marcos from the outside world or the home grown dictators like Ne Win, Saw Mau ng, Kyaw Ba, Tun Kyi and even Khin Nyunt have already ended up their last days in humiliations. These are not fantasies but evidence and facts.

Now Than Shwe, Maung Aye, Shwe Man military clique, who oppose the people in the most brutal and vehement way, are digging their own graves and slipping nooses around their own necks by pursuing their road map.

Hence, we encourage all peoples of the Union of Burma to courageously vote against the military cliques’ Constitution in the upcoming referendum on 10th of May.

SOURCE : The Chin Forum ( http://www.chinforum.org )
April 21, 2008

Meiner interview mit Chin Forum Co-ordinator Herr Salai Kipp Kho Lian über Burma Verfassungsreferendum und Ethnisch Sicht(nicht nur für Chin Volks) in Kommende Tage online.

Updated :

Dear all,

Ich habe meine MP3 Recorder nach dem Interview in der S-Bahn vergessen, bis Heute habe ich nicht wieder bekommen.
Aber habe mit Herr Salai Kipp Kho Lian - gesprochen das Interview nochmals zu machen.
Es tut mir wirklich leid.!

Die Militärregierung hat als Termin für das Verfassungsreferendum den 10. Mai gesetzt. An diesem Tag soll die Bevölkerung über den von der verfassungsgebenden Versammlung ausgearbeiteten Entwurf einer neuen Verfassung entscheiden. Dem Referendum sollen laut Sieben-Stufen-Plan im Jahr 2010 demokratische Wahlen folgen. Inzwischen sind auch Kopien des Verfassungsentwurfes veröffentlicht worden, sie werden in Buchläden verkauft.

Die oppositionelle Nationale Liga für Demokratie (NLD) fordert die Bürgerinnen dun Bürger auf, mit “nein” zu stimmen. Die Partei forderte auch, internationale Beobachter zuzulassen, da das Referendum in einem Klima der Einschüchterung und ohne Meinungsfreiheit statt finde. In den vergangenen Tagen wurden laut NLD mehrfach Dissidenten verhaftet, die Flugblätter verteilt hatten oder T-Shirts trugen, auf die “No” aufgedruckt war. Andere oppositionelle Gruppen, darunter die 88er Studentengeneration, die All-Burmese Monks Alliance, der Ethnic Nationalities Council u.a. rufen ebenfalls dazu auf, mit “nein” zu stimmen. In burmesischen Botschaften in Südkorea, Singapur, Japan, Thailand und Malaysia hat die Stimmabgabe bereits begonnen.

Agence France Presse 09.04.08; Associated Press 11.04.08; Irrawaddy 18.04.08; Democratic Voice of Burma 07.04.08; Reuters 20.04.08

UNO-Beobachter sieht keine Fortschritte in Burma

Die Militärjunta in Burma macht nach Ansicht des UNO-Menschenrechtsbeauftragten keine Fortschritte beim Aufbau der Demokratie.

«Wenn sie an Gnome, Geister oder Elfen glauben, dann können sie auch an den Demokratisierungsprozess (in Burma) glauben», sagte Paulo Sérgio Pinheiro am Freitag am Rande des Menschenrechtsrats in Genf.

Die Militärjunta habe zwar nach der brutalen Niederschlagung von Protesten im September Schritte in Richtung Demokratie angekündigt. Es geschehe aber nichts. «Sie machen keinerlei Konzessionen», sagte Pinheiro.

Der Beauftragte hatte dem Menschenrechtsrat seinen Bericht über seinen jüngsten Besuch in Burma vorgelegt. Die Junta beachte weder den UNO-Sicherheitsrat noch die Resolutionen des Menschenrechtsrats. Er sehe auch nicht, dass die Schuldigen für die Ereignisse vom September zur Rechenschaft gezogen worden seien.

Source : baz.ch

Kategorien

 

Juli 2008
M D M D F S S
« Jun    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Links

InspectorWordpress has prevented 1 attacks. Free Burma